Post-harvest Operations Harmonized Standards now in Spanish
“A Spanish version of the Harmonized Standards has been needed for some time,” said David Gombas, senior vice president, food safety and technology at United Fresh and coordinator for the Produce GAPs Harmonization Initiative. “Several Spanish translations of the post-harvest standards had already been drafted with the best of intentions but, as we saw in those translations, words can be translated different ways, and slightly different versions create a risk of differences in audit expectations. The team, coming from diverse backgrounds, worked over each sentence with a consensus approach to select a translation they felt best met the intent of the English version.”
United Fresh applauds the following volunteers and thanks them for their efforts; Mario Velasco (Quality Certification Services), Steve Eguino and Carlos Perez (Florida Department of Agriculture and Consumer Services), Georgina Felix (Fresh Produce Association of the Americas), Sergio Nieto-Montenegro and Jose Almanza (Food Safety Consulting & Training Solutions, LLC) and Richard Yudin (Fyffes).
The team’s next objective will be to translate the Field Operations and Harvesting Harmonized Standards, expected in Spring 2015. More details will be forthcoming once that is available.
The Spanish version of the Harmonized Standards is now available here for download.